さらに「たのもしい 日本語」

 やはり慣れていない中国の人には、ひらがなの区別がつきにくいのでしょうか。

「ね元気ぞすか。」「はい、元気ぞす。」(お)と(ね)、(で)と(ぞ)の区別がついていません。

これは区別じゃないんですが、思わず笑った例。
「道に ちまよって しまいました。」血迷うのは困りますね。

Tシャツで、「なとのりトトロ」なんてのもありました。

さっぱり分からないのが、ウーロン茶の説明。
「・・・味が濃香りで、そそだめ水る。」そそだめみずる、って何?

 たのもしいですな。