さらに「たのもしい 日本語」
やはり慣れていない中国の人には、ひらがなの区別がつきにくいのでしょうか。
「ね元気ぞすか。」「はい、元気ぞす。」(お)と(ね)、(で)と(ぞ)の区別がついていません。
これは区別じゃないんですが、思わず笑った例。
「道に ちまよって しまいました。」血迷うのは困りますね。
Tシャツで、「なとのりトトロ」なんてのもありました。
さっぱり分からないのが、ウーロン茶の説明。
「・・・味が濃香りで、そそだめ水る。」そそだめみずる、って何?
たのもしいですな。
「ね元気ぞすか。」「はい、元気ぞす。」(お)と(ね)、(で)と(ぞ)の区別がついていません。
これは区別じゃないんですが、思わず笑った例。
「道に ちまよって しまいました。」血迷うのは困りますね。
Tシャツで、「なとのりトトロ」なんてのもありました。
さっぱり分からないのが、ウーロン茶の説明。
「・・・味が濃香りで、そそだめ水る。」そそだめみずる、って何?
たのもしいですな。