日中合同、文句があるか(『実年行進曲』の「俺たちゃ実年 文句があるか」より)

 「外出する際には周囲の状況に格別の注意を払い、広場など大勢の人が集まるような場所では特に注意する」

「中国人と接する際には言動や態度に注意する」

「日本人同士で集団で騒ぐ等の目立った刺激的な行為は慎む」

 というのは、先日広州の日本領事館から送られてきたメールでの注意事項。


 で、「大勢の人が集まる場所」である聯達ショッピングセンター内の夢幻都市カラオケで

 ラオウーさんの奥さんのお姉さんの誕生日祝いをしました。

 ラオウーさんの奥さんの家族とはかなり長い付き合いなので、特に「言動や態度に注意」しませんでした。

 「日本人同士」ではなく日本人と中国人ごちゃ混ぜだったので「集団で騒」ぎました。

 ラオウーさん、『乾杯』だの『ワインレッドの心』だの『氷雨』だの、日本の歌をガンガン歌っていましたが、これって「目立った刺激的な行為」かな。あ、中国人だからいいのか。

 私も日本の歌を。今は何といってもこれでしょう!はい、「ゲゲゲの鬼太郎」!
イメージ 1

イメージ 2
 

 たのしいなー たのしいなー 俺たちにゃ 衝突もー 中止も なんにも なーい

 あ、ちなみに懐かしい歌手の名前が間違っていました。
イメージ 3

 いつもの よーに まくーが あーきー 

  ちぁき なぬみさん、お元気ですか?
イメージ 4

 お姉さんのバースデーケーキ。ロウソクを吹き消すときは、日中合同で「ハッピーバースデー」を合唱。
 領事館の皆さん、外務省の皆さん、日本政府の方々、注意事項を守ってなかったらごめんなさい。