「味に代わって、おしおきよ」

 黒山にある園林植物園に隣接するショッピングセンター・聯達に、

「日本の鍋のお店が出来た。」と日本語の学生に聞いてはいたのですが・・・

 中国語で書かれた店名はいいとして、
イメージ 1


 それが日本語になるとなぜこうなるのか・・・。
イメージ 2

イメージ 3


 どうやら「食代」の代を訳す際に「代わって」としてしまったようなんですが・・・。

 マスコットキャラクターも、味千ラーメンに近いし・・・。
イメージ 4


 ちなみに鍋は日本のものではなく、中国式火鍋。でも、日本料理メニューも豊富で、この日はお寿司を注文。このお寿司が失礼ながら意外とまともな味。
イメージ 5


 ああ、日本語の店名にはどうしても「おしおきよ」と続けたくなります。