2008-01-06 日本語、変ですよ。 中国VOW「変なもの見つけた!) #アジア 香港にて 上は現在泊まっているホテルの日本料理店のメニュー。「ポっ酢」じゃないです、「ポン酢」でしょ。 「もち吸物」は「雑煮」のことでしょうねぇ。「ぶリ」の「リ」がカタカナなのはなぜ? 下はセブンイレブン専売のポテトチップ。一見すると日本語は間違っていませんが、どうもこれを書いた人は「ピリ辛」を「チリ辛」だと誤解しているようです。