今年は「何のために」働く??

こんなノートを見つけました。
イメージ 1


                     「為人民幣服務」というのは、

                     かつて毛沢東が掲げたスローガン
                     「為人民服務
                     (人民のために働く・奉仕する)のパロディ。

これから、世界がドルでも日本円でもなく
                     「人民元のために働く」のも
                     そう遠い日のことではないように思えますね。


                     こっちは、
イメージ 2


                     「為美女服務」(美女のために働く)。

    「我決定用所有的睡覚時間来想你」(睡眠時間を全部使ってあなたを想うことに決めた!!)
というのも、なかなか。

                    われらのラオウーさんにはこれだ!!
イメージ 3

                    「老婆出没 注意隠蔽」
                    中国語の老婆はおばあさんではなく、妻のこと。
                    「女房出没注意!! 隠し事にも注意!!」

隠し事、奥さんに見つからないように、
                    注意だ!!ラオウーさん!!